inglés

Glossy-haired women, their black mantas (head-shawls) thrown back, drag stiff skirts through the dirty sand. Half-naked children gnaw at the inside of long bean-pods. Mangy dogs with dusty skin and a sparse sprinkling of yellow hair slink into the shadows. Black goats and their attenuated kids search about in the sand for something to eat. Men and women file out of black interiors, carrying gourds full of brilliant edibles. Meal braizes over a low fire on the sand; a woman crouching over it whips the flame with the end of her long hair. From time to time, to make a brighter blaze, she picks up pieces of wood with her strong toes. Near by struts a blue-eyed bird. It is a huerequeque, the household scavenger. Bits of cloth hang about his tall knees. The woman explains that they are trousers intended to keep him warm. She is sorry I could not have come a few days later, for she is about to make him{23} some new ones for summer, of lighter quality, with lace edges.

yoruba

Awọn obinrin ti o ni irun didan, awọn mantasi dudu wọn (awọn ibori-ori) da sẹhin, fa awọn aṣọ yeri lile gba iyanrin ẹlẹgbin naa. Awọn ọmọde ti o ni ihoho idaji-giga ni inu awọn ẹwa-pods gigun. Awọn aja ti o ni ẹru ti o ni awọ eruku ati fifin fọnka ti irun ofeefee kan wọ inu awọn ojiji. Àwọn ewúrẹ́ dúdú àti àwọn ọmọ wọn tí wọ́n jẹ́ adúróṣánṣán ń wá kiri nínú yanrìn fún ohun kan láti jẹ. Awọn ọkunrin ati awọn obinrin ṣe faili lati inu inu dudu, ti o gbe awọn gourds ti o kun fun awọn ounjẹ didan. Ounjẹ braizes lori kekere ina lori iyanrin; obìnrin kan tí ó dùbúlẹ̀ lé e lórí, ń fi òpin irun gígùn rẹ̀ nà. Lati igba de igba, lati ṣe ina ti o tan imọlẹ, o gbe awọn ege igi pẹlu awọn ika ẹsẹ ti o lagbara. Nitosi nipasẹ struts eye oju buluu kan. O ti wa ni a huerequeque, ìdílé scavenger. Awọn ege aṣọ ti o wa ni ayika awọn ẽkun rẹ ti o ga. Obinrin naa ṣalaye pe wọn jẹ sokoto ti a pinnu lati jẹ ki o gbona. Ma binu pe Emi ko le wa ni awọn ọjọ diẹ lẹhinna, nitori o fẹrẹ ṣe{23} awọn tuntun fun igba ooru, ti didara fẹẹrẹ, pẹlu awọn egbegbe lace.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto inglés-yoruba?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor inglés yoruba. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar